Wydawnictwo Bezkresy Wiedzy ( 21.03.2020 )
€ 49,90
Niniejszy artykuł został podzielony na dwie główne części prezentujące dwa konkurujące ze sobą poglądy. Pierwsza część poświęcona jest możliwościom tłumaczenia Koranu, natomiast druga część przedstawia aspekty tłumaczenia Koranu w zakresie granic tłumaczeniowych. Przedstawiono, omówiono i skontrastowano z poglądami badaczy przekładu w sensie tekstu świętego i przesłanego cudu. Po pierwsze, wyjaśniono i pokazano znaczenie Koranu i status przekazywanych tekstów świętych wśród muzułmańskich odbiorców. Omówiono również emocjonalny wpływ Koranu. Następnie podano przykłady uznanych tłumaczy Koranu i niemieckich tłumaczeń Koranu, aby zilustrować związane z tym trudności tłumaczeniowe. Następnie wprowadzono wybrane poglądy teoretyczne i teorie translatyczności w badaniach nad przekładem, aby omówić aspekty przekładu Koranu w odniesieniu do ich relacji.
Szczegóły książki: |
|
ISBN-13: |
978-620-0-81211-7 |
ISBN-10: |
620081211X |
EAN: |
9786200812117 |
Język książki: |
Polish |
By (author) : |
Salma Hyan |
Ilość stron: |
128 |
Wydano dnia: |
21.03.2020 |
Kategoria: |
Language and literature science |